Fraze de simpatie franceze

Cuprins:

Fraze de simpatie franceze
Fraze de simpatie franceze
Anonim
Omul îndurerat
Omul îndurerat

Frazele de simpatie franceză nu sunt cu siguranță cele mai simple dintre expresiile franceze, cu toate acestea, cu puțină practică și multă alegere atentă, puteți obține inscripția cardului de simpatie franceză chiar înainte de a o trimite. Indiferent dacă alegeți o simplă scrisoare personală sau o carte elegantă de condoleanțe, cheia pentru a o face corect este să folosiți câteva expresii tradiționale. Frazele de simpatie franceze care au fost folosite și refolosite de zeci de ani pot părea de modă veche, dar limba franceză este plină de tradiție, făcând aceste fraze nu numai acceptabile, ci și dezirabile, chiar și astăzi.

Cuvânt francez pentru simpatie

În franceză, cuvântul pentru simpatie este condoleances, aproximativ echivalent cu „simpatie”, dar un înrudit cu cuvântul englez „condoleances”. În timp ce în engleză „cele mai profunde condoleanțe” poate fi o expresie datată, expresiile în franceză folosite pentru a exprima simpatie sunt încă făcute cu cuvântul francez condoléances.

Condoléances este unul dintre cuvintele franceze care este întotdeauna la plural, la fel ca toalete sau informații. Din acest motiv, trebuie să te asiguri întotdeauna că adjectivul tău este la plural, cum ar fi: sincères condoléances sau profondes condoléances, de exemplu.

De asemenea, ai grijă la simpatia falsă. Cuvântul francez sympathique este folosit pentru a descrie totul și pe oricine este „drăguț”; nu este o traducere a „simpatiei”.

Expresii formale de simpatie

Orice dintre aceste fraze poate fi modificată pentru a include forma familiară a lui „tu” (tu) în loc de formală vous, dar înainte de a decide să folosești o frază informală, asigură-te că cunoști persoana căreia scrisoare merge suficient de bine pentru a folosi informal tu. Regula generală este use vous până când cineva te invită să spui tu (tutoyer quelqu'un); folosește aceste expresii, cu excepția cazului în care ai fost deja pe bază de tu înainte.

  • Nous vous prions d'accepter nos sincères condoléances. (Vă cerem să acceptați simpatia noastră cea mai sinceră.) Această frază este cu adevărat una formală. Exprimă simpatie fără a spune nimic personal. Această expresie poate fi folosită pentru a exprima simpatie pentru oricine, de la șeful tău la un vecin îndepărtat din a cărui viață nu faci parte.
  • Veuillez recevoir mes condoléances les plus sincères et croire en mes respectueux sentiments. (Vă rugăm să acceptați cele mai sincere condoleanțe ale mele și să aveți încredere în gândurile mele respectuoase.) Deși traducerea acestei expresii poate suna cu adevărat ciudat în engleză, fiți siguri că este o modalitate obișnuită de a exprima o sentiment. În scrisorile formale, se închide corespondența cu o linie similară (minus fraza de simpatie), ceea ce este complet normal pentru corespondența formală.
  • Je vous prie de bien vouloir accepter mes sincères condoléances. (Vă rugăm să acceptați sincerele mele condoleanțe.) Această expresie este una de bază care poate fi folosită în toate situațiile formale; această frază este foarte formală, dar și totuși printre cele mai simple dintre fraze. Dacă unele dintre frazele franceze vi se par lungi și excesiv de formale, aceasta este cea mai simplă expresii franceze tradiționale bine formate pentru simpatie.

Expresii de simpatie franceze mai puțin formale

Următoarele fraze sunt mai mult din inimă decât dintr-o datorie de a-și transmite simpatia; puteți face oricare dintre aceste fraze și mai personale prin înlocuirea vous cu tu.

  • Nous partageons votre peine en ce moment de deuil. Nos sincères condoléances, à vous et à votre famille. (Îți împărtășim dificultatea în această perioadă de doliu. Sincere condoleanțe ție și familiei tale.) Acesta este un mesaj atent între familiile care sunt bine cunoscute, dar nu cele mai bune prietene.
  • Je suis de tout cœur avec vous. (Sunt cu tine din toată inima și sufletul.) Această expresie de simpatie este bine privită printre prietenii apropiați și familia; aceasta este o frază grozavă pentru înlocuirea vous cu toi.
  • C'est avec émotion que j'apprends le deuil qui vous frappe tout d'un coup et je tiens à ce que vous soyez assuré de ma chaleureuse sympathie. (Am aflat cu emoție de durerea care te-a lovit atât de brusc; cea mai caldă simpatie mea este pentru tine.) O altă opțiune bună pentru oamenii pe care îi cunoști destul de bine.

Cel mai bine scrise, aceste fraze sunt expresii tradiționale de simpatie în Franța. Unii se pretează mai bine la livrarea orală decât alții (Je suis de tout cœur avec toi este un bun exemplu). Puteți găsi aceste expresii pe felicitări de simpatie sau scrieți-le într-o felicitare goală la alegere.

Recomandat: