Cum se spune „Îmi place de tine” în franceză

Cuprins:

Cum se spune „Îmi place de tine” în franceză
Cum se spune „Îmi place de tine” în franceză
Anonim
Zambet fericit
Zambet fericit

Dacă trebuie să înveți cum să spui „Îmi place de tine”, în franceză, ai noroc, deoarece există mai multe expresii diferite pe care le poți folosi pentru a împărtăși acest sentiment cu ușurință și precizie.

Determinarea contextului

Există multe situații diferite în care ai putea spune cuiva „Îmi place de tine”. Alegerea echivalentului francez corect pentru frază se bazează în mare parte pe contextul în care doriți să spuneți cuiva că vă place. Dacă declarația ta este mai mult romantică, vei dori să folosești o altă expresie decât dacă vrei să anunți pe cineva că îi apreciezi prietenia.

Cum să spui „Îmi place de tine” în franceză

În funcție de intențiile tale exacte cu expresia „Te plac”, alege una dintre traducerile de mai jos pentru a-ți exprima aprecierea pentru o altă persoană.

Je t'aime bien

Această frază, tradusă literal, ar însemna „Te iubesc bine”, ceea ce nu pare să aibă atât de mult sens în engleză. Cu toate acestea, traducerile literale pot fi înșelătoare. În esență, această frază este o înmuiere a expresiei „Te iubesc” (je t’aime). Când vrei să-i spui cuiva că îi place, nu să-l iubești, je t'aime bien este expresia corectă pentru job.

Je vous aime bien

Această frază este una importantă de învățat, astfel încât să le poți spune oamenilor care nu sunt prietenii tăi personali apropiați că și ție îți plac. Această expresie este exact identică cu je t'aime bien, dar apoi cuvântul informal „tu” (tu) a fost înlocuit cu cuvântul formal „tu” (vous). Dacă vrei să-i spui profesorului tău, unui coleg sau unui alt membru al familiei sau unui prieten apropiat că îi plac, aceasta este expresia potrivită.

Je t'aime

În unele situații, cum ar fi cele ușoare, poate fi acceptabil să folosiți pur și simplu expresia „te iubesc” (je t’aime) pentru a însemna că îți place pe cineva. Puteți, de asemenea, să folosiți, în aceleași situații, expresia je t'aime beaucoup pentru a exprima un sentiment ușor și prietenos. Ai grijă să folosești această frază, deoarece poate fi interpretată greșit ca o declarație de dragoste. Din cauza restricțiilor de context în utilizarea acestei expresii pentru a însemna „Îmi place de tine”, nu ai transforma niciodată je t'aime (informal) în je vous aime (formal). Dacă persoana cu care vorbești nu este suficient de familiară pentru a-i spune tu, atunci folosirea expresiei „Te iubesc” ar fi întotdeauna nepotrivită pentru context.

Tu es sympathique (sympa)

În loc să spui cuiva că îți place, poți să-ți exprimi aprecierea față de persoana respectivă spunând că este drăguță (sympathique - adesea prescurtat la sympa în vorbire).

Tu es genial

Asemănător cu a spune că cineva este drăguț, genial înseamnă că cineva este minunat sau grozav. Această expresie ar fi pronunțată cel mai adesea într-un context în care persoana tocmai a făcut ceva cu adevărat frumos pentru tine sau cu adevărat atent. Răspunsul dvs. ar putea fi să le mulțumiți pentru că sunt ei folosind această expresie.

Exprimarea sentimentelor în franceză

Dacă locuiți într-o regiune de limbă franceză sau aveți o mulțime de prieteni și cunoștințe vorbitoare de franceză, este important să învățați cum să vă exprimați sentimentele personale în limba franceză. Pe lângă faptul că înveți să spui „Îmi place de tine” în franceză, s-ar putea să vrei să înveți și să spui „Te iubesc, felicitări, mi-e dor de tine” și să-ți descrii sentimentele în franceză. A ști cum să împărtășești aceste sentimente personale în limba franceză este un pas important pentru dezvoltarea unor relații semnificative cu oameni care nu-ți împărtășesc limba maternă.

Recomandat: