După ce ați învățat câteva dintre modalitățile utile de a spune „mulțumesc” în franceză, va trebui să cunoașteți câteva dintre diferitele moduri de a spune „cu bine” în franceză. Acestea sunt, fără îndoială, două dintre cele mai importante expresii franceze pentru călători.
Bine ați venit (pentru): Răspuns la Vă mulțumim
În primul rând, recunoașteți că rostirea „bun venit”, la fel ca în engleză, poate fi folosită fie pentru a răspunde la „mulțumesc” al altcuiva, fie pentru a spune cuiva că este binevenit atunci când sosesc. Acesta este unul dintre acele momente în care învățarea dintr-un dicționar poate fi dificil!
Există multe modalități de a spune „cu bine” în franceză, variind de la de rien foarte informal până la formal și sincer je vous en prie. Pentru a găsi fraza perfectă conform normelor culturale franceze, citiți descrierea pentru a vedea ce frază aparține în ce situații.
De rien
Pronunțată duh ree ehn, această expresie simplă este elementul de bază al frazelor „mulțumesc”, însemnând literal: „nu-i nimic”. Dacă cineva îți mulțumește pentru că ai ținut o ușă deschisă sau pentru că a ridicat ceva ce a scăpat, de rien este expresia care se potrivește. În situații informale, această expresie este foarte comună.
(Il n'y a) pas de quoi
Această expresie are două forme: forma scurtă pas de quoi (pronunțat pah duh kwah) provine din sintagma originală il n'y a pas de quoi (eel nee ah pah duh kwah), adică „nu mentioneaz-o.' Aceasta este o altă frază foarte informală, cel mai probabil să fie auzită printre prieteni și familie. De rien este mai frecvent atunci când răspunde la străini.
Avec plaisir
Această frază (pronunțată ah vek play zeer) este un răspuns mai puternic la „mulțumesc” și înseamnă ceva asemănător cu „este plăcerea mea”. Veți auzi acest lucru în situații similare cu cele în care s-ar folosi „a fost plăcerea mea” în engleză, cum ar fi atunci când răspundeți la un „mulțumesc” pentru un cadou.
Je vous/t'en prie
Pronunțat jeuh vooz ohn pree, sau jeuh tohn pree, acesta este cel mai sincer mod de a spune „bun venit” fără a exprima ceva de genul „a fost plăcerea mea”. Je vous en prie (pentru străini) sau jeuh t'en prie (pentru prieteni etc.) este o modalitate de a spune cuiva că este cu adevărat binevenit. În timp ce de rien poate fi un răspuns oarecum automatizat la merci (mair-see), je vous en prie semnalează că vorbitorul înțelege cu adevărat că celăl alt este cu adevărat recunoscător și că este cu adevărat binevenit.
Notă:„j” din „je” sună similar cu „s” din „măsură”, spre deosebire de pronunția dură a „j” anglofon.
C'est moi (qui vous remercie)
Această expresie are, de asemenea, două forme: forma scurtă c'est moi (spuneți mwah) este mai comună decât expresia din care provine: c'est moi qui vous remercie (spuneți mwah kee voo ruh mair see), însemnând literal „EU sunt cel care îți mulțumesc”. Acesta este folosit de cei mai autentici comercianti și de cei mai amabili dintre maitre.
Bine ați venit la sosire: Bine ați venit la
Dacă doriți să primiți pe cineva acasă, în oraș sau în țara dvs., puteți folosi cuvântul bienvenue (bee en vuh noo). De exemplu, dacă un vizitator ajunge la ușa ta din față, ai putea spune pur și simplu „bienvenue” în timp ce îl introduci în casă, după ce i-ai strâns mâna sau i-ai sărutat obrajii (în funcție de faptul că persoana este prietenă sau cunoscută și în funcție de sexul tău).
Bienvenue en France
Pronunțat bee ehn vuh noo ohn Frahnce, veți auzi această frază des când oamenii vă urează bun venit în țara lor. Veți auzi, de asemenea, expresii precum bienvenue à Paris sau bienvenue au Canada. Câteva considerații gramaticale intră în joc în aceste expresii: prepoziția à este folosită înaintea unui nume de oraș, prepoziția au este folosită înaintea unei țări care este masculin și prepoziția en este folosită înaintea unei țări care este feminin.
- Bienvenue à Québec înseamnă „bine ai venit în orașul Québec”.
- Bienvenue au Québec înseamnă „bine ai venit în provincia Québec”.
- Pentru a primi pe cineva într-o țară al cărui nume este la plural, cum ar fi Statele Unite, prepoziția este aux: bienvenue aux États-Unis.
Soyez le/la/les bienvenu(e)(s)
Pronunțat swa yay luh/lah/lay bee ehn vuh noo, acesta este un bun venit mai formal. Tradus literal, înseamnă „fii binevenit”, iar distincția le/la/les clarifică dacă cineva primește un bărbat, o femeie sau un grup de oameni. Se adaugă e on bienvenu atunci când primiți o femeie; s-ul se adaugă la primirea unui grup de oameni. Această expresie înseamnă ceva mai mult de genul „sunteți binevenit aici.”
Obținerea sensului corect
Asigurați-vă că ați rezolvat cele două sensuri diferite ale „bun venit”; asta e cea mai importantă distincție. Odată ce ați ales sensul corect al expresiei, alegerea dintre toate modalitățile diferite de a spune „bun venit (pentru)” și modurile de a spune „sunteți binevenit (pentru)” sunt nuanțe care se vor dezvolta în timp pe măsură ce limba franceză se îmbunătățește.